Специализированный перевод – это услуга агентства АльфаБет (Киев), границы которой невозможно очертить для общего случая. Дело в том, что в категорию специализированных материалов попадают и те, которые указаны на сайте нашего бюро в отдельных услугах, например, медицинские, технические, юридические, научные тексты. Также к этой категории относятся многие образцы художественной литературы, документы и тексты по нетрадиционной медицине, оккультным наукам, субкультурам, религиозная тематика и так далее. Если полностью описать данную категорию практически невозможно, то дать общее определение специализированного переводчика достаточно просто. Специализированный переводчик – это эксперт узкой специализации. Он способен четко передать на другом языке суть документа определенной тематики. При этом остается неизменной структура материала, правильно используются все термины, сокращения и, при необходимости, сленг, сохраняются особенности авторского стиля. Общий и специализированный перевод – это главное направление работы агентства АльфаБет. Мы работаем на профильном рынке более 7-ми лет, успешно выполнили тысячи заказов. Причем среди этих заказов были такие, за которые не бралось ни одно другое бюро специализированных переводов в Киеве.
Специализированный перевод – стоимость, сроки и особенности оказания услуги
В подавляющем большинстве случаев тематика и отсутствие выдвигаемых заказчиком дополнительных условий позволяют заранее точно определить сроки, цену оказания услуги. В прайс-листе нашего бюро указана стоимость работы за один или несколько переводческих листов технических, медицинских, коммерческих, экономических и ряда других специальных документов. Для большинства художественных текстов также используется единая схема ценообразования и методика определения трудоемкости – до 8-ми страниц (1800 знаков с пробелами) текста в день. Принципиально другой подход следует использовать, например, для поэзии, авангардистских текстов, сложных материалов по узконаправленным тематикам.
По этой причине в практиках бюро общего и специализированного перевода принято разделять тексты на:
Цена их перевода (в порядке перечисления) обычно соотносится как 1:1,2:1,5. Конечно, существуют и материалы особой сложности, условия работы с которыми могут обсуждаться только в индивидуальном порядке. Но это случается редко. Второй фактор, определяющий стоимость услуг специализированного переводчика, – это язык, языковая пара исходного и результирующего материала. Языки в практике нашей работы разделяются на три категории (самые распространенные, основные европейские, сложные) и особую группу редких языков. Очевидно, что чем более редким является язык, тем дороже обойдутся услуги перевода. Если у вас возникли трудности с определением, в какую из вышеперечисленных категорий попадают ваши материалы, то это можно оперативно выяснить: Достаточно отправить менеджеру бюро АльфаБет весь или 1-3 страницы исходного текста, чтобы в этом вопросе появилась полная ясность. Причем за считанные минуты все тонкости будут согласованы со специализированным переводчиком даже с/на самый редкий язык.
Подчеркнем, что сотрудничать с нашим агентством будет приятно и просто. Мы не только быстро и качественно произведем перевод на нужный язык, но доставим материалы в нужное время в указанное место, учтем любые дополнительные пожелания заказчика. АльфаБет – это именно тот случай, когда после оформления заявки больше ни о чем беспокоиться не придется. Качественный специализированный перевод вы получите в оговоренное время!
01025, г. Киев, ул. Большая Житомирская, 20
Бизнес-центр "ПАНОРАМА", 9 этаж