Письменный перевод – это самая популярная переводческая услуга в нашей стране и во всем мире. Поэтому закономерно, что и для агентства АльфаБет именно она составляет основной объем выполняемой работы. Если вам необходим письменный перевод по средней для Киева цене при максимально высоком качестве результата, то обратиться к нашему оператору можно немедленно! Да, мы работаем именно так, в самом комфортном для заказчиков режиме. Возникла необходимость? Просто в любое время подаете заявку, звоните в АльфаБет – и вопрос решается максимально быстро!
Письменный перевод – цены, виды и особенности
В первую очередь необходимо отметить большое разнообразие переводимых документов и широкий круг ситуаций, в которых возникает необходимость в услуге. Это, в свою очередь, поможет понять, от чего зависит стоимость перевода с английского на русский в Киеве, или с украинского на английский в другом городе, стране. Перечислим только основные группы документов, с которыми обращаются заказчики в бюро:
Даже этого неполного перечня достаточно, чтобы понять насколько сильно различаются эти документы по объему, тематике, специфике. Поэтому письменный переводчик – это профессионал, имеющий определенную специализацию не только по языку (языкам), но и по темам, особенностям документов, с которыми он работает. Соответственно, услуга письменного перевода имеет множество разновидностей, которым на нашем сайте посвящены особые разделы о переводе личных документов, технических, медицинских, научных материалов и так далее. Во многих случаях, особенно если речь идет о личных документах, необходим письменный перевод с заверением у нотариуса или уполномоченных органов (апостиль). Существует и множество других особенностей и разновидностей услуги, но важно, что бюро АльфаБет во всех этих случаях уверенно решит поставленную задачу. Причем на первом этапе мы, используя весь свой опыт, ответим на любой возникающий вопрос и внесем полную ясность, как именно вам нужно перевести документ для предоставления в посольство, государственные органы, работодателям определенной страны.
Цена письменного перевода с английского на русский, украинский и другие языки, а также в обратном порядке определяется следующим образом: за основу для базового тарифа берется объем нормативной страницы – 1800 знаков. Особо отметим, что для языков, использующих иероглифическую письменность, – китайского, японского, корейского – применяется нормативная страница с меньшим числом знаков. Базовый тариф напрямую определяет стоимость письменного перевода с украинского на английский, а также для других распространенных языков – русского, немецкого. Если в паре присутствует более редкий язык, то базовый тариф применяется с соответствующим коэффициентом. Поэтому не удивляйтесь, что, например, письменный перевод с русского на английский стоимость будет иметь меньшую, чем для документов на португальском или турецком языках. Если у вас остались ещё какие-либо вопросы, их можно немедленно задать консультанту агентства.
АльфаБет – это профессиональный письменный перевод в Киеве по оптимальной цене!
01025, г. Киев, ул. Большая Житомирская, 20
Бизнес-центр "ПАНОРАМА", 9 этаж