Перевод контракта – это частный случай юридического перевода, который особенно часто заказывают коммерческие и некоммерческие организации, частные предприниматели. Весь комплекс факторов говорит о том, что внешнеэкономические связи нашей страны будут развиваться с ориентацией на общемировые технологические, производственные и торговые цепочки. По этой причине в агентстве АльфаБет (Киев) наиболее часто заказывают перевод контракта на английский или с английского на русский, украинский язык. Ведь хорошо известно, что общим языком мирового бизнеса является именно английский. Краеугольным камнем определения качества услуги в данном случае выступает предельная, юридическая точность. Если вам необходимо в Киеве заказать перевод контракта с английского на русский и другие языки, а также в обратном направлении, советуем обращаться в АльфаБет. Мы предоставим качественную переводческую услугу по оптимальной цене.
Перевод контракта на английский и другие языки – стоимость, особенности и сроки оказания услуги
Как мы уже отмечали, переводы контрактов – это частные случаи юридического перевода. Естественно, что любая переводческая услуга должна обеспечивать полное соответствие смысла, деталей, а также стилистики и других особенностей оригинала и результата работы лингвиста или лингвистов. Однако, если мы говорим о переводе контракта на английский, на другие или с других иностранных языков, то точность в передаче общего смысла и каждой отдельной детали должна быть особой. Кроме того, каждый пункт, каждое положение договоренности должно быть переведено в юридически безупречной формулировке. При этом следует учесть, что существует огромное число разновидностей коммерческих документов. Далеко не полный перечень включает контракты:
Исходя из вышеизложенного, можно уверенно говорить, что, например, перевод контракта с английского на русский или украинский нельзя доверить просто ответственному лингвисту, который уверенно владеет этими языками. Здесь нужна высокая квалификация и многолетний опыт работы по специализации юридические переводы. А лучше всего привлекать к работе лингвиста, который имеет достаточный опыт работы с необходимой разновидностью договорного документа – купли-продажи, аренды, концессии и так далее. На основании именно этих фактов в АльфаБет происходит отбор лингвистов для выполнения конкретного заказа. С этой целью проводится предварительный анализ документов. Для гарантирования полного соответствия результата работы оригиналу, весь процесс разбивается на этапы с многоуровневым контролем качества. В частности, выполняются черновой и чистовой перевод контракта на английский или иной язык, а затем его проверяет и редактирует опытный юрист. Скорость оказания этой услуги, как правило, составляет 8 переводческих страниц в день. То есть она обычно не отличается от скорости оказания других переводческих услуг, но оказывают её специалисты соответствующей специализации. Отметим также, что в агентстве АльфаБет (Киев) стоимость перевода контракта на английский и другие языки является оптимальной, причем наценка за срочность нами в большинстве случаев не применяется. При этом качество услуг агентства во всех случаях остается безупречным.
Необходим перевод контракта с английского на русский в Киеве? Нужно перевести договорную документацию на другие языки? Обращайтесь в агентство АльфаБет для безупречно точного решения вопроса!
01025, г. Киев, ул. Большая Житомирская, 20
Бизнес-центр "ПАНОРАМА", 9 этаж