Новости

21.12.2015

Кодекс чести переводчика

Да-да, и у переводчиков есть свой собственный кодекс чести. А бюро переводов в Киеве, конечно же, свято придерживается его постулатов, чтобы изо дня в день радовать Вас высококачественным переводом.

Для нас, прежде всего, ценен комфорт наших клиентов. Именно поэтому мы стараемся не нарушать эти десять заповедей успешного переводчика. Итак, мы торжественно клянёмся:

  1. Делать исключительно качественный устный и письменный перевод, апостиль и легализацию документов.
  2. Придерживаться точных сроков выполнения заказов, предварительно оговорённых с клиентами.
  3. Быть всегда доступным для людей. Работать в режиме 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
  4. Прилагать все усилия для совершенствования навыков перевода. Никогда не останавливаться на достигнутом!
  5. Придерживаться конфиденциальности переданных нам для перевода документов. Никогда не использовать полученные данные в корыстных целях.
  6. Уважать работу коллег. Не критиковать ранее выполненные переводы другими переводчиками. Не переманивать клиентов других бюро переводов.
  7. Не вводить в заблуждение клиента недобросовестной рекламой. Никогда не переоценивать свои навыки и способности.
  8. Не допускать срыва выполнения полученного заказа в пользу другого клиента. Не отказывать в оказании переводческих услугах по необъективным причинам.
  9. Относиться с пониманием к замечаниям клиента по поводу переведённого текста и принять все необходимые меры для устранения недостатков. Для предотвращения возможных ошибок неоднократно вычитывать текст перед передачей его в руки заказчика.
  10. Сохранять стабильно оптимальную стоимость письменного перевода, устного перевода, апостиля и других услуг.

 

Будущие языки бизнеса

Одна из наших заповедей – постоянное развитие. Так что мы просто обязаны отслеживать все мировые тенденции в мире лингвистики! В частности, с бизнес-сфере намечаются перемены: английский, язык международного бизнеса и экономики вот уже как сто лет, собираются вытеснить с его почётного места.

Но какому языку под силу сделать это? Набирающая обороты, глобализация открывает дорогу к ведению бизнеса в других, далёких странах, так что актуальными могут вполне стать арабский или китайский языки. Кстати, о китайском. Количество его носителей – 1,3 миллиарда людей, то есть, 16% населения планеты. В связи с этим, в ближайшем будущем он может стать на один уровень с английским в бизнесе. Нужно также учитывать, что экономика Китая занимает второе место в мире, после США. А прогнозы экспертов гласят: судьба китайцам перегнать американцев в 2030 году. Эти факты ещё больше придают перспективности китайскому языку.

 

Языковые тенденции в роботе переводчика

На сегодняшний день европейские языки не теряют своей популярности, но в то же время растёт спрос на редкие языки Африки и Азии.

Как видим, стереотип об едином английском в бизнесе и экономике канул в небытие. Сегодня бизнесу не хватает одного языка для коммуникации с далекими заграничными партнёрами. Так что все больше и больше непопулярных ранее языков вливается в деловой мир.

 

Все для вас!

Команда бюро переводов Киев АльфаБет понимает, как это важно не отставать от реалий современного мира. Именно поэтому мы неизменно сохраняем высокие стандарты обслуживания. К примеру, сотрудничая с нами, Вы легко сможете сделать апостиль за один день, в кратчайшие сроки сделать консульскую легализацию документов или получить справку о несудимости. Экономьте своё драгоценное время вместе с АльфаБет!

 

У вас есть вопросы?
Свяжитесь с нами или оформите заявку ниже

+38 (044) 332-35-37

+38 (097) 035-35-37

+38 (073) 035-35-37

 

01025, г. Киев, ул. Большая Житомирская, 20

Бизнес центр "ПАНОРАМА", 9 этаж

 

 

info@alpha-bet.com.ua